お知らせ|比較して選ばれるネイティブ翻訳会社1-StopJapan
ホーム > お知らせ

お知らせ

2018-06-26 イベント

中国語・韓国語 翻訳料金 最大40%OFFキャンペーンのご案内


    1-StopJapanから中国語・韓国語翻訳料金の最大40%OFFキャンペーンのご案内



    1-StopJapanでは、「お見積もり」ページよりお見積もりいただいたお客様は 


    中国語と韓国語の翻訳料金を最大40%OFF!




    さらに


    その他 言語の翻訳料金も最大20%OFF!


    というキャンペーンを開催中です。



    キャンペーン終了となる際に再度お知らせをいたします。




    是非、お得なこの機会にご利用ください。


    皆さまからのお問い合わせをお心よりお待ちしております。



    2018-08-03 その他

    《夏季休業のお知らせ》お盆期間中も通常通り営業します

      平素は格別のご厚情を賜り、誠にありがとうございます。

      1-StopJapanは、お盆期間中も通常通り営業しております。一部言語ペア関しましては少人数体制で対応させていただく場合もあり、余裕を持った日程でご依頼いただきますようお願いいたします。

      ご不便をおかけいたしますが、何卒ご寛容くださいますようお願い申し上げます。

      2018-04-03 リクルート

      採用情報(海外支社勤務)【社内翻訳者/チェッカー(英日品質管理者)】

        世界各地で翻訳サービスを展開する1-StopAsiaおよび1-StopJapanでは、

         

        社内翻訳者/チェッカー・エディター(英日品質管理者)を募集しています。

         

        -------------------------------------------------------------------------------

         

        社内翻訳者/チェッカー・エディター(英日品質管理者)

         

        ●担当業務

        ・翻訳業務のアサイン

        英語日本語の文チェック

        QAチームの管理

        ・英日品質管理・コントロール

         

        ●勤務地

        アメリカ本社:ロサンゼルス

        ブルガリア支社:プロヴディフ

        国支社:ソウル特別市

        支社:遼寧省瀋陽市

         

        ●雇用形態

        正社員

         

        ●勤務時間

        実働8時間(勤務時間調節可)、昼休み1時間

        週休2日制(土日祝)

         

        ●募集要項

        日本語ネイティブの方(現地の言語レベルは問いません)

        フルタイムで勤務可能な方

        な分野の翻/チェッカー経験がある方

        ・医学、法律、ビジネス文書などの多な分野にする基本的な知識のある方

        日本語の文章能力があり、細かくチェックのできる方

        支援ツル(TradosなどのCAT tool)を扱える方、知識の高い方

        管理能力の高い方

        コミュニケション能力の高い

         

        ビザ

        ・就労可能なビザをお持ちの方、優遇

         

        選考方法

         1.日本語または英語で作成した履書(形式自由)をメルでお送りください。 その後簡な質問事項をお送りいたします。

         2.翻/校正テストをお送りいたします。

         3.テスト合格者に限り、面接を行います。

         

        ------------------------------------------------------------------------------- 

         

        メール(japanese@1stopasia.com)にてご応募ください。(※履歴書は形式自由)

        お問い合わせはメール、もしくは電話(03-4405-6979)でお願いいたします。

         

        たくさんのご応募お待ちしております!

        2018-04-03 リクルート

        採用情報(日本)【社内翻訳者/チェッカー(英日品質管理者)および 在宅翻訳者/チェッカー】

          世界各地で翻訳サービスを展開する1-StopAsiaおよび1-StopJapanでは、

           

          社内翻訳者/チェッカー・エディター(英日品質管理者)および 

          在宅翻訳者/チェッカー・エディターを募集しています。

           

          -------------------------------------------------------------------------------

           

          社内翻訳者/チェッカー・エディター(英日品質管理者)

           

          ●担当業務

          ・翻訳業務のアサイン

          英語日本語の文チェック

          QAチームの管理

          ・英日品質管理・コントロール

           

          ●勤務地

          日本支社オフィス(渋谷)にて勤務

           

          ●雇用形態

          正社員

           

          ●勤務時間

          平日午前9時から午後18時まで( 勤務時間調節可、実働8時間、昼休み1時間)

          週休2日制(土日祝)

           

          ●募集要項

          日本語ネイティブの方

          フルタイムで勤務可能な方

          な分野の翻/チェッカー経験がある方

          ・医学、法律、ビジネス文書などの多な分野にする基本的な知識のある方

          日本語の文章能力があり、細かくチェックのできる方

          支援ツル(TradosなどのCAT tool)を扱える方、知識の高い方

          管理能力の高い方

          コミュニケション能力の高い

           

           

          <在宅翻訳者/チェッカー・エディター>

           

          ●募集言語

          日本語⇔英語

           

          ●勤務地

          不問(アメリカやヨーロッパなどにお住まいの方も大歓迎です)

           

          ●勤務時間

          不問、弊社は24時間体制で皆さまのタイムゾーンにて案件をご依頼いたします。

           

          ●雇用形態

          フリーランス

           

          ●募集要項

          <翻訳者>

          ・医療や法律分野の翻訳経験のある方

          ・翻訳支援ツール(Trados, MemoQ, Memsourceなど)をお持ちの方

          ・社会経験が1年以上ある方

           

          <チェッカー>

          ・医療、法律、メディア、化学などの多様な分野に対する基本的な知識のある方

          ・文章力があり、細かくチェックの出来る方

          ・社会経験が1年以上ある方

          ・日英エディターの場合、英語ネイティブの方で日本時間に働ける方

          ・未経験の方も大歓迎です

           

          ------------------------------------------------------------------------------- 

           

          メール(japanese@1stopasia.com)にてご応募ください。(※履歴書は形式自由)

          お問い合わせはメール、もしくは電話(03-4405-6979)でお願いいたします。

           

          たくさんのご応募お待ちしております!

          2018-01-23 その他

          【中国語・韓国語翻訳】余裕ある納期設定のお願い(期間:2月15~21日)

            【中国語・韓国語翻訳】余裕ある納期設定のお願い 


            平素は弊社をご利用いただき、誠にありがとうございます。

            中国・韓国の旧正月にあたり、下記の期間につきまして、中国語・韓国語関連のご依頼に関しまして少人数体制で対応させていただきます。

            通常納期よりお時間をいただくことが予想されるため、余裕を持った日程でご依頼をいただきますようお願いいたします。

            ■ 中国支社 春節  2月15日(木)~21日(水) ■ 韓国支社 旧正月 2月15日(木)~18日(日)  

            お客様にはご不便をおかけいたしますが、何卒ご寛容くださいますようお願い申し上げます。 

            -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

            具体的な納期に関しては、直接お問い合わせください。

            ■ 無料お見積もりお見積もりページ

            ■ メール:japan@1stopasia.com

            ■ 電話:03-4405-6979

            2018-01-04 リクルート

            2018年・採用情報【社内翻訳者(日英英日品質管理者)および在宅翻訳者/チェッカ一(エディター)】


              2018年・採用情報【社内翻訳者(日英英日品質管理者)および在宅翻訳者/チェッカ一(エディター)】



              世界各地で翻ビスを展開する1-StopAsiaおよび1-StopJapanでは、

               

              者(日英英日品質管理者)および 

              在宅翻/チェッカ(エディタを募集しています。

               

              -------------------------------------------------------------------------------

               

              者(日英英日品質管理者)

               

              ●担業務

              業務のアサイン

              英日翻/チェック

              QAムの管理

              日英英日品質管理コントロ

               

              ●勤務地

              日本支社オフィス(谷)にて勤務

               

              ●雇用形態

              正社員

               

              ●勤務時間

              平日午前9時から午後18時まで(実働8時間、休み1時間)、週休2日制

               

              ●募集要項

              な分野の翻/チェッカー経験のある方

              日英、英日どちらも翻/チェッカー経歴が5年以上の方

              支援ツTrados, MemoQ, Memsourceなど)の使用経験および知識の高い方

              管理能力の高い方

              コミュニケション能力の高い方

               

               

              <在宅翻/チェッカ

               

              ●募集言語

              日本語⇔英語

               

              ●勤務地

              不問(アメリカやヨロッパなどにお住まいの方も大迎です)

               

              ●勤務時間

              不問、弊社は24時間体制で皆さまのタイムゾンにて案件をご依いたします。

               

              ●雇用形態

              フリランス

               

              ●募集要項

              <翻者>

              ・医療や法律分野の翻訳経験のある方

              支援ツル(Trados, MemoQ, Memsourceなど)をお持ちの方

              会経験が1年以上ある方

               

              <チェッカ

              ・医療、法律、メディア、化などの多な分野にする基本的な知識のある方

              文章力があり、細かくチェックの出る方

              会経験が1年以上ある方

              日英エディタの場合、英語ネイティブの方で日本時間にける方

              経験の方も大迎です

               

              ------------------------------------------------------------------------------- 

               

              ル(japanese@1stopasia.com)にてご募ください。(※履書は形式自由)

              お問い合わせはメル、もしくは電話(03-4405-6979)でお願いいたします。

               

              たくさんのご募お待ちしております

              2018-01-02 ブログ

              《新年のご挨拶》

                新年明けましておめでとうございます。 旧年中は格別のご厚情を賜り、誠にありがとうございました。 昨年は日本支社としてオープンしてから、早くも一年が経過いたしました。

                こうして無事に一周年を迎えられましたのは、ひとえに皆様のお引き立ての賜と心より御礼申し上げます。 より一層皆様にご満足いただける翻訳サービスを心がけて参ります。 本年も変わらぬご愛顧のほど、何卒よろしくお願い申し上げます。 平成30年元旦 株式会社1-StopJapan スタッフ一同 

                2017-11-24 その他

                【年末年始営業日のお知らせ】元旦のみ休業いたします

                  平素は弊社をご利用いただき、誠にありがとうございます。 年末年始の営業についてお知らせいたします。

                  元旦のみ休業し、その他は通常通り営業いたします。 ■休業日:1月1日(月)

                  なお、メールやお問い合わせフォームからのお問い合わせは休業期間中も受け付けております。 ご不便をおかけいたしますが、ご理解賜りますようお願い申し上げます。 

                  2017-10-26 リクルート

                  採用情報【社内翻訳者(日英英日品質管理者)および在宅翻訳者/チェッカ一(エディター)】


                    採用情報【社内翻訳者(日英英日品質管理者)および在宅翻訳者/チェッカ一(エディター)】
                     

                    世界各地で翻訳サービスを展開する1-StopAsiaおよび1-StopJapanでは、


                    社内翻訳者(日英英日品質管理者)および 

                    在宅翻訳者/チェッカー(エディター)を募集しています。


                    -------------------------------------------------------------------------------


                    社内翻訳者(日英英日品質管理者)


                    ●担当業務

                    ・翻訳業務のアサイン

                    ・英日翻訳/チェック

                    ・QAチームの管理

                    ・日英英日品質管理・コントロール


                    ●勤務地

                    日本支社オフィス(渋谷)にて勤務


                    ●雇用形態

                    正社員


                    ●勤務時間

                    平日午前9時から午後18時まで(実働8時間、昼休み1時間)、週休2日制


                    ●募集要項

                    ・多様な分野の翻訳/チェッカー経験のある方

                    ・日英、英日どちらも翻訳/チェッカー経歴が5年以上の方

                    ・翻訳支援ツール(Trados, MemoQ, Memsourceなど)の使用経験および知識の高い方

                    ・管理能力の高い方

                    ・コミュニケーション能力の高い方



                    <在宅翻訳者/チェッカー>


                    ●募集言語

                    日本語⇔英語


                    ●勤務地

                    不問(アメリカやヨーロッパなどにお住まいの方も大歓迎です)


                    ●勤務時間

                    不問、弊社は24時間体制で皆さまのタイムゾーンにて案件をご依頼いたします。


                    ●雇用形態

                    フリーランス


                    ●募集要項

                    <翻訳者>

                    ・医療や法律分野の翻訳経験のある方

                    ・翻訳支援ツール(TradosMemoQMemsourceなど)をお持ちの方

                    ・社会経験が1年以上ある方


                    <チェッカー>

                    ・医療、法律、メディア、化学などの多様な分野に対する基本的な知識のある方

                    ・文章力があり、細かくチェックの出来る方

                    ・社会経験が1年以上ある方

                    ・日英エディターの場合、英語ネイティブの方で日本時間に働ける方

                    ・未経験の方も大歓迎です


                    ------------------------------------------------------------------------------- 


                    メール(japanese@1stopasia.com)にてご応募ください。(※履歴書は形式自由)

                    お問い合わせはメール、もしくは電話(03-4405-6979)でお願いいたします。


                    たくさんのご応募お待ちしております!


                    2017-10-16 その他

                    【事務所移転のお知らせ】

                      平素は弊社をご利用いただき誠にありがとうございます。

                      この度弊社は下記住所に移転し、新事業所において営業を開始する運びとなりましたのでご案内申し上げます。


                      【新住所】
                      150-0041
                      東京都渋谷区神南1-12-14 渋谷宮田ビル
                      6F (※電話番号は変更ございません。)


                      今後とも変わらぬご支援を賜りますようお願い申し上げます。

                      25 件中、10 件を表示

                      • 無料お見積り
                      • 最大40%割引 キャンペーンはこちら
                      • 1-STOPの強み
                      • 翻訳実績
                      • 翻訳分野
                      • 翻訳言語
                      • 1-STOP BLOG
                      • 公式Twitter
                      • 公式Facebook
                      • お知らせ
                      • よくあるご質問
                      • 採用情報
                      TOP